古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生竹》全译、翻译和译文


古诗十九首《冉冉孤生竹》

冉冉孤生竹,结根泰山阿。与君为新婚,菟丝附女萝1。菟丝生有时,夫妇会有宜2。千里远结婚,悠悠隔山陂。思君令人老,轩车来何迟。伤彼蕙兰花,含英扬光辉3。过时而不采,将随秋草萎。君亮执高节,贱妾亦何为?

【注释】1.阿:山曲。菟丝、女萝:皆为柔弱的蔓生植物。2.宜:适宜。意指及时。3.轩车:有屏障的车子。古代大夫以上者方乘轩车。英:植物开花而不结实叫做英。

今译

孤独呵,孤独生长的小竹,扎根在泰山的弯曲处。我与你结为新婚,就象柔弱的菟丝女萝将树干依附。菟丝女萝有规律地开花生长,夫妇的相会也应有美好的时光。我不远千里来到你的身旁,你却飘然而去,与我隔着山岗。思念你呵,令我容颜憔悴,到底见不到呵,你的轩车来会。可叹那美丽的兰、蕙,盛开的花儿放射着绚丽的光辉。花儿在盛开时不被采到,很快就要伴着秋草枯谢。唉!夫君自有高风亮节在怀抱,我又何苦自寻烦恼?



上一篇:古代诗歌之何逊《相送》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之岑参《碛中作》全译、翻译和译文


古诗十九首 冉冉孤生竹 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图