古代诗歌之黄庭坚《登快阁》全译、翻译和译文


黄庭坚《登快阁》

痴儿了却公家事2,快阁东西倚晚晴。落木千山天远大,澄江一道月分明3。朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横4。万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟!

【注释】1.快阁在太和县,以江山广远、景物清华得名。诗作于元丰五年(1082),黄庭坚为太和令时。它在清秋江山的壮美外,还写出诗人自甘孤独的心情。2.痴儿:如言痴人,作者自称。了却公家事:办完公事。晋·夏侯济与傅咸书说:“生子痴了公事,官事未易了也。”黄诗本此。3.澄江:双关语。它是水名,快阁即在其上;也指清澈平静的江。4.横:在这里指目光流动。

今译

我这个书呆子,将公事草草了却,急急登上快阁,背倚暮色天晴。只见落叶飘落在千峰万岭,天地阔大而宁静。渐渐地,一轮明月东升,辉映着一道澄江清澈碧澄。那知音的钟子期已逝,我就不再弹琴抚筝。我是那善用青白眼的阮籍,黑眼珠只对美酒情有独钟。我要吹着长笛,乘一叶小舟,消隐在遥远的空明,这归隐的心态呵只可与白鸥水鸟为盟!



上一篇:古代诗歌之陈陶《陇西行·其二》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之刘皂《旅次朔方》全译、翻译和译文


黄庭坚 登快阁 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图