古代诗歌之李商隐《无题二首·其一》全译、翻译和译文


李商隐《无题二首·其一》

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通1。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红2。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬3

【注释】1.灵犀:即通犀。《汉·西域传》:“通犀翠羽之珍。”如淳注曰:“通犀,谓中央色白,通两头。”2.送钩:藏钩于手中令人猜,又称藏钩。射覆:器皿下覆盖物品令人猜(射)指。这两种皆酒宴间的游戏,借以渲染欢乐气氛。3.听鼓应官:指听到鼓声必去官府应卯理事。兰台:汉代以来保存秘书图籍的宫观。《旧唐书·职官志》:“秘书省,龙朔初改为兰台。”走马兰台,说明诗人当时官秘书郎。这是一种职位不高、无大权势的清要之职。转蓬:《淮南子》:“见飞蓬转而知为车,以类取之。”

今译

昨夜那闪烁的星辰呀,昨夜那温柔的风,轻拂着画楼西畔桂堂东。我们虽无比翼双飞的翅膀如同彩凤,却都有着一点灵犀心心相通。藏钩游戏时你我虽然隔座,春酒下肚,心里暖融融;分队射覆时,蜡灯别样的红。唉!可叹我听到鸣鼓,不得不去宫府应卯匆匆,走马兰台,心似断蓬。



上一篇:古代诗歌之孔稚圭《游太平山》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之寇准《春日登楼怀归》全译、翻译和译文


李商隐 无题二首 其一 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图