古代诗歌之李清照《凤凰台上忆吹箫》全译、翻译和译文


李清照《凤凰台上忆吹箫》

香冷金猊1,被翻红浪,起来人未梳头。任宝奁闲掩,日上帘钩2。生怕闲愁暗恨,多少事、欲说还休。今年瘦,非干病酒,不是悲秋3。明朝,这回去也,千万遍阳关4,也即难留。念武陵春晚5,云锁重楼。记取楼前绿水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今更数,几段新愁。【注释】1.金猊:狮形的铜熏炉,猊,狻猊,狮子。宋·徐伸《转调二郎神》词:“薰彻金猊烬冷。”2.日上帘钩:杜甫《落日》诗:“落日在帘钩,溪边春事幽。”李清照反用之,用于日上。3.病酒:因酒而病。语出《史记·魏公子列传》:“日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。”李商隐《寄罗劭兴》诗:“人间微病酒。”南唐冯延巳《鹊踏枝》词:“日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。”悲秋:为秋而悲。《楚辞》宋玉《九辩》:“悲哉,秋之为气也。”杜甫《登高》诗:“万里悲秋常作客,百年多病独登台。”4.阳关:王维《送元二使安西》诗:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”王维诗原为送别诗,故后人以《阳关》为送别之曲。5.武陵:典出陶潜《桃花源记》:“晋太元中,武陵人捕鱼为业。”但在本词中,“桃花源”的故事又与南朝宋·刘义庆《幽明录》中“刘晨阮肇”的故事混合掺杂在一起了。《幽明录·刘晨阮肇》:“汉明帝永平五年,郯县刘晨、阮肇共入天台山,迷不得返。……逆流二三里,得渡山,出一大溪。溪边有二女子,资质妙绝。……因邀回家。十日后,欲求还去。女云:‘君已来是,宿福所牵,何复欲还邪?’遂停半年,气候草木是春时,百鸟啼鸣,更怀悲思,求归甚苦。女曰:‘罪牵君,当可如何!’遂呼前来女子有三四十人,集会奏乐,共送刘、阮,指示还路。”词用此典以刘、阮之离天台(武陵)比拟赵明诚之离家。

今译

金狮炉的香火渐冷,锦锻被涌起红浪,起床后,怔怔的尚未梳头。华贵的镜奁瞅都未瞅,一任闲宅锁深幽,也不管,一轮朝日悄然爬上了帘钩。唉!有多少事,欲说还休,生怕引来暗恨闲愁。今年又添新瘦,不是因为饮酒,也不是因为悲秋。明天,你就要走,这回的离别,我就唱上千万遍《阳关三叠》也难以将你挽留!想到与你这武陵人别后,正是晚春的时候,重重的云雾锁着我的妆楼。请你记住门前的绿水悠悠,那是我终日凝眸。终日凝眸,从今后,不知要添多少新愁!



上一篇:古代诗歌之李煜《乌夜啼》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之李煜《乌夜啼》全译、翻译和译文


李清照 凤凰台上忆吹箫 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图