古代诗歌之李煜《一斛珠》全译、翻译和译文


李煜《一斛珠》

晓妆初过,沈檀轻注些儿个1。向人微露丁香颗2。一曲清歌,暂引樱桃破3。罗袖浥残殷色可4。杯深旋被香醪涴5。绣床斜凭娇无那6。烂嚼红茸,笑向檀郎唾7。【注释】1.沈:鲜润的深色。檀:浅绛色。轻注:轻点。些儿个:一些,一点点。2.丁香颗:女人舌头的代称。3.樱桃破:张开樱桃般的小嘴。樱桃,美人的小口,白居易有“樱桃樊素口,杨柳小蛮腰”之句。4.浥(yi)残殷(音yan)色:沾濡残红。殷:深红色。可:可可,间可,不在乎之意。5.香醪(音lao):香醇美酒。6.斜凭:斜靠。娇无那(音ne):娇柔无限,身不自主的样子。7.茸:绒线。檀郎:古代妇子称所爱的男子为檀郎。

今译

晨妆刚刚扮过,嘴唇轻抹些深红色,向人微露出丁香舌。唱一曲清歌,暂让那红润的樱桃绽破。只管贪杯饮美酒,罗衫衣袖抹上些残红色,那又有什么?斜倚着绣床娇柔袅娜,嚼烂红绒线,笑着向我吐吐沫。



上一篇:古代诗歌之李商隐《夜雨寄北》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之李清照《一剪梅》全译、翻译和译文


李煜 古代诗歌 一斛珠
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图