古代诗歌之李清照《怨王孙》全译、翻译和译文


李清照《怨王孙》

湖上风来波浩渺1,秋已暮、红稀香少2。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。莲子已成荷叶老。清露洗、萍花汀草3。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。【注释】1.浩渺:辽阔无边。2.红稀香少:指荷花已经凋谢。红,从视觉上看花;香,从嗅觉上来说花。3.汀:水边的平地。汀草,这里泛指湖岸上生长的一些花草。

今译

微风轻拂着湖水更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋芳香淡薄。水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。莲子成熟了,荷叶也已残老,清清的露水洗净萍花汀草。高卧在沙中的鸥鸟也不回头瞧一瞧,似乎也在怨叹我这游人归去得太早。



上一篇:古代诗歌之李煜《浪淘沙》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之李煜《破阵子》全译、翻译和译文


李清照 怨王孙 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图