古代诗歌之李白《宣州谢脁楼饯别校书叔云》全译、翻译和译文


李白《宣州谢脁楼饯别校书叔云》

弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼2。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发3。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月4。抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟5

【注释】1.谢朓楼:一名北楼,在今安徽宣城,南齐谢脁任宣城太守时所建。校书:李云所任官职名。2.酣高楼:在高楼上酣饮。3.蓬莱文章:蓬莱是传说中海外的仙山,相传仙家一些难得的典籍均藏于此。汉代中央政府的校书处东观藏书极多,故东观有“老氏藏室,道家蓬莱山”之称。因李云任朝廷的校书郎,所以这里用蓬莱来借指李云。建安骨:建安是东汉末献帝的年号。当时曹操、曹丕、曹植及“建安七子”写的诗被称为“建安体”,因其风格刚健清新,故后人又誉之为“建安风骨”。4.逸兴:超逸豪放的意兴。览:通揽,用手撮持的意思。5.散发:抛弃冠簪,隐居不仕。弄扁舟:乘小舟遨游也是过自由自在的隐逸生活的意思。

今译

抛弃我而去的昨日的时光已不可挽留,搅乱我心的今日的时光令人多烦忧。万里长风呵,送来了行行的秋雁,面对美景呵,正好可以酣饮高楼。想那汉魏文章建安风骨,以后又有小谢诗歌的清秀。你与我也都满怀逸兴,神思遨游,要飞上青天,揽持明月的风流。我要呵,抽出宝刀砍断水,水波却激起更高的浪头,我想举杯饮酒消愁,愁绪无端,更添几分忧愁!人生在世,不能称心如意,还不如披散头发,长啸弄舟!



上一篇:古代诗歌之李白《梁园吟》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之李白《望天门山》全译、翻译和译文


李白 古代诗歌 宣州谢脁楼饯别校书叔云
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图