古代诗歌之李白《宣州谢脁楼饯别校书叔云》全译、翻译和译文
李白《宣州谢脁楼饯别校书叔云》
弃我去者昨日之日不可留,乱我心者今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼2。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发3。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月4。抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟5。
【注释】1.谢朓楼:一名北楼,在今安徽宣城,南齐谢脁任宣城太守时所建。校书:李云所任官职名。2.酣高楼:在高楼上酣饮。3.蓬莱文章:蓬莱是传说中海外的仙山,相传仙家一些难得的典籍均藏于此。汉代中央政府的校书处东观藏书极多,故东观有“老氏藏室,道家蓬莱山”之称。因李云任朝廷的校书郎,所以这里用蓬莱来借指李云。建安骨:建安是东汉末献帝的年号。当时曹操、曹丕、曹植及“建安七子”写的诗被称为“建安体”,因其风格刚健清新,故后人又誉之为“建安风骨”。4.逸兴:超逸豪放的意兴。览:通揽,用手撮持的意思。5.散发:抛弃冠簪,隐居不仕。弄扁舟:乘小舟遨游也是过自由自在的隐逸生活的意思。今译
抛弃我而去的昨日的时光已不可挽留,搅乱我心的今日的时光令人多烦忧。万里长风呵,送来了行行的秋雁,面对美景呵,正好可以酣饮高楼。想那汉魏文章建安风骨,以后又有小谢诗歌的清秀。你与我也都满怀逸兴,神思遨游,要飞上青天,揽持明月的风流。我要呵,抽出宝刀砍断水,水波却激起更高的浪头,我想举杯饮酒消愁,愁绪无端,更添几分忧愁!人生在世,不能称心如意,还不如披散头发,长啸弄舟!李白 古代诗歌 宣州谢脁楼饯别校书叔云
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满