古代诗歌之李白《菩萨蛮》全译、翻译和译文
李白《菩萨蛮》
平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧1。暝色入高楼,有人楼上愁2。玉阶空伫立,宿鸟归飞急3。何处是归程?长亭更短亭4。【注释】1.漠漠:烟雾弥漫的样子。小谢《游东田》:“远树暧阡阡,生烟纷漠漠。”碧:青绿色。2.暝色:暮色。人:游子自指。3.玉阶:白石台阶,以其光洁细腻似玉,故径称之。空:徒然,白白地。伫立:久久地站着。4.亭:古时修设在路边供人歇息的亭舍,各亭间距离不等,一般说五里一短亭,十里一长亭。更:连接不断。
今译
原野上的林木伸展在无垠的深秋,弥漫的烟雾,如织似钩,寒山一带,勾起客游他乡人的离忧。暮色一步步地流入高楼,有人在楼上,正陷入深深的哀愁。伫立在白玉石阶上空自等候——许久许久,归巢的鸟儿呵,却一只又一只——飞过云头。唉!哪里是我归乡的道路?只见长亭接着短亭,无止无休。李白 菩萨蛮 古代诗歌
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满