古代诗歌之李白《菩萨蛮》全译、翻译和译文


李白《菩萨蛮》

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧1。暝色入高楼,有人楼上愁2。玉阶空伫立,宿鸟归飞急3。何处是归程?长亭更短亭4。【注释】1.漠漠:烟雾弥漫的样子。小谢《游东田》:“远树暧阡阡,生烟纷漠漠。”碧:青绿色。2.暝色:暮色。人:游子自指。3.玉阶:白石台阶,以其光洁细腻似玉,故径称之。空:徒然,白白地。伫立:久久地站着。4.亭:古时修设在路边供人歇息的亭舍,各亭间距离不等,一般说五里一短亭,十里一长亭。更:连接不断。

今译

原野上的林木伸展在无垠的深秋,弥漫的烟雾,如织似钩,寒山一带,勾起客游他乡人的离忧。暮色一步步地流入高楼,有人在楼上,正陷入深深的哀愁。伫立在白玉石阶上空自等候——许久许久,归巢的鸟儿呵,却一只又一只——飞过云头。唉!哪里是我归乡的道路?只见长亭接着短亭,无止无休。



上一篇:古代诗歌之李贺《梦天》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之李贺《南园十三首》全译、翻译和译文


李白 菩萨蛮 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图