古代诗歌之周邦彦《满庭芳·夏日溧水无想山作》全译、翻译和译文


周邦彦《满庭芳·夏日溧水无想山作》

风老莺雏2,雨肥梅子,午阴嘉树清圆3。地卑山近,衣润费炉烟4。人静乌鸢自乐5,小桥外、新绿溅溅6。凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船7。年年。如社燕8,飘流瀚海9,来寄修椽10。且莫思身外,长近尊前11。憔悴江南倦客12,不堪听、急管繁弦13。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠14。【注释】1.溧水:今江苏省县名,位于南京市东南,宋代属江宁府。无想山:清嘉庆修《江宁府志》卷十:“无想寺,在淋水县南十八里无想山。”2.“风老”二句:“老”、“肥”两字之处都作使动词用,意谓暖风吹莺雏长大,夏雨润梅子肥圆。“雨肥”句用杜甫诗:“红绽雨肥梅。”3.嘉树:佳木。清圆:树荫清凉又圆正。刘禹锡《昼居池上亭独吟》:“日午树阴正。”4.衣润费炉烟:因地势低下,空气里水份多,故衣服潮湿,需花费很多炉烟来熏烘。亦有时间绵长之意。5.鸢(音yuan):《尔雅·释鸟》:“鸢,乌丑,其飞也翔。”古以鸢为乌类,故二字连举。6.新绿:新涨的绿水;溅溅:水浅急流貌。7.“黄芦”二句:白居易《瑟琶行》:“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。”九江:即江州,今江西省九江市。8.社燕:江南一带,燕子每于春社日来,秋社日去,故称社燕。9.瀚海:沙漠。此处泛指荒僻地区。10.修椽(音chuan):承屋瓦的长檐子。燕子往往筑巢于此。11.“且莫思”二句:化用杜甫《绝句漫兴九首》:“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。”身外:指功名事业为身外之物。尊:同“樽”,酒杯。12.江南倦客:诗人自称。倦客谓倦于作客、做官。13.急管繁弦:管弦原指乐器,这里借指音响激越、繁复的音乐。14.簟(音dian):竹席。古人常用“簟枕”比喻闲居生活。“容我”句:典出《宋书·陶潜传》:“潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠卿可去’。其直率如此。”

今译

春风里,小黄莺的歌喉渐觉老练,雨丝中,润得梅子渐见肥鲜。正午时分,嘉树阴影清静凉圆。我的住处呀,在潮湿低洼的山边,衣物常年潮湿,颇费炉烟。人心静,连鸟儿也乐舞蹁跹,小桥外,新涨的绿水急流溅溅。我久久地凭倚栏干,望着黄芦苦竹,环绕着宅院,我也要像白乐天在九江泛船。唉!年年——我就象那春社时来、秋社时去的社燕,飞过荒僻的地方,寄身在他人的屋檐。暂且莫管那身外的功名吧!且去饮酒欢乐在杯前。可是,我这憔悴的江南游子呵,已经不起撩人的急管繁弦。请在这歌筵间,先安放上枕席,好让我醉时安眠。



上一篇:古代诗歌之元稹《行宫》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之仲殊《南歌子》全译、翻译和译文


周邦彦 夏日溧水无想山作 满庭芳 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图