古代诗歌之朱淑真《减字木兰花·春怨》全译、翻译和译文


朱淑真《减字木兰花·春怨》

独行独坐,独唱独酬还独卧1。伫立伤神,无奈轻寒著摸人2。此情谁见,泪洗残妆无一半。愁病相仍,剔尽寒灯梦不成3

【注释】

1.独唱独酬:自唱自和之意。

2.著摸:撩惹、沾惹之意。毛滂《粉蝶儿》:“正春风,新著摸花花叶叶。”

3.相仍:仍,因也。相仍,即照旧或频繁之意。

今译

我行路也孤独,

坐卧也索寞,

自己做了诗,

自己来和。

久久伫立,

黯然伤神,

无奈轻轻的寒意撩拔着我。

这情这愁谁看见?

只有泪洗残妆无一半。

愁与病交加相续,

一次次剔尽寒灯,

难以入梦。



上一篇:古代诗歌之晏几道《临江仙》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之张继《枫桥夜泊》全译、翻译和译文


朱淑真 春怨 减字木兰花 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图