古代诗歌之晏几道《鹧鸪天》全译、翻译和译文
晏几道《鹧鸪天》
彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红1。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风2。从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中3。【注释】1.彩袖:代指歌舞之女。玉钟:酒杯的美称。拚(音pan):不顾惜、拚却: 甘愿2.舞低:“低”:使动用法。桃花扇:歌女手中的小扇。3.剩把:更把。银釭(音gang):银质的灯台,代指灯。“今宵”二句语本杜甫《羌村三首》其一:“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”
今译
当年你那殷勤的彩袖,频频捧来满盛美酒的玉钟。人生能有几回良辰美景,我也拼得醉面彤红。舞了一回又一回,舞到杨柳当楼,月照楼中,舞了一回又一回,舞到杨柳低斜,月影无踪。歌儿唱了一曲又一曲,直唱到手中那桃花呵,香汗无力风儿停。从分别之后,时时忆念相逢,几次魂梦相见,你我应相同。今日良宵美景,仍把银灯照明,只恐怕,此次相逢;又是在梦中。晏几道 鹧鸪天 古代诗歌
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满