古代诗歌之薛昭蕴《小重山》全译、翻译和译文


薛昭蕴《小重山》

春到长门春草青,玉阶华露滴,月胧明1。东风吹断紫箫声,宫漏促,帘外晓啼莺2。愁极梦难成,红妆流宿泪,不胜情。手挼裙带绕阶行,思君切,罗幌暗尘生3

【注释】

1.长门:汉宫殿名,汉武帝的皇后陈阿娇在得宠时很妒忌,以致失宠而退居长宫。以后在文学中即以长门作为妇女失宠被遗弃的代称。

2.漏:铜壶滴漏,古代的计时器。

3.幌:帷幔。

今译

当年陈阿娇失宠后幽闭的长门宫呵,

如今又是一年春草青青,

那宫前的玉阶呵,

夜色里凝结着露珠晶莹,

月光又是如此朦胧。

哀怨的箫声,被东风吹得断断续续,

随着急促的宫漏之声。

帘外晓莺啼明。

唉!愁到极点梦反难成。

红妆上残留着昨夜的泪迹,不胜其情。

手里揉搓着裙带绕阶而行,思君徒然心切,

那久未动用的帷幔,不知何时,已暗自尘生。



上一篇:古代诗歌之温庭筠《商山早行》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之许浑《秋日赴阙题潼关驿楼》全译、翻译和译文


薛昭蕴 小重山 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图