古代诗歌之陶渊明·归园田居《其一》全译、翻译和译文


陶渊明·归园田居《其一》

少无适俗韵2,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年3。羁鸟恋旧林4,池鱼思故渊5。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩6,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村7,依依墟里烟8。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲9。久在樊笼中,复得返自然。

【注释】1.这组诗约作于从彭泽弃官归隐的第一年,时年四十二岁。2.韵:风度。3.三十年:当作十三年。陶潜自太元十八年(393)为江州祭酒,至彭泽弃官,共十二年。次年作这诗。正好十三年。4.羁鸟:束缚在笼里的鸟。5.故渊:鱼儿原来生活的水潭。6.方:傍。7.暧暧:依稀不明。8.依依:轻柔的样子。墟里:村落。9.虚室:空寂的屋子,比喻内心明净洞澈的境界。

今译

少年时,我的志向就非同一般。生性所爱只在山水自然。不幸——误落入世人的尘网,就象只可怜的鸟儿落难,这一次出仕,竟然去了十三年。我象是笼中的鸟儿,忆恋着当年曾自由自在地嬉耍过的花草林间;我象是池中的鱼儿,思念着当年曾自由自在地遨游过的江海的波澜。呵,我的乐园,在南边的野外,开荒种田,从此呵!我就伴着我那不合时宜的理想,伴着我那亲自开垦的田园。那田园有十几亩方圆;那草屋也不过十几间。榆树呀,柳树呀,在房后已经,碧绿有荫;桃树呀,李树呀,已经开花一排排在堂前,远远的村落,在暮霭里朦胧依稀;时时飘拂着袅袅的炊烟。远处,时有几声狗叫传来,高处,有鸡儿欢唱在桑树之巅。明窗净几,一尘不染。闲静的家中,是如此的静谧、安闲。呵!那只笼中的鸟儿呵!终于飞向了蓝天——返回了自然。



上一篇:古代诗歌之陆游《游山西村》全译、翻译和译文

下一篇:古代诗歌之陶渊明《移居·其二》全译、翻译和译文


陶渊明 归园田居 其一 古代诗歌
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图