古代诗歌之陶渊明《移居·其二》全译、翻译和译文
陶渊明《移居·其二》
春秋多佳日,登高赋新诗。过门更相呼,有酒斟酌之。农务各自归,闲暇辄相思。相思则披衣,言笑无厌时。此理将不胜2,无为忽去兹。衣食当须纪3,力耕不吾欺。
【注释】1.晋义熙四年戊申(408)六月,陶潜旧宅遭火灾。火灾过后一年,搬到南里的南村。这两首诗是搬家后写的。2.此理:指其中生活的真趣和意义。不胜:不胜其丰富的意思。3.纪:经营。今译
春秋之时,多有晴和之日,登高远眺,正可作赋吟诗。更可喊来邻门的好友,一起举杯畅饮美酒。平时各自忙于种田,稍一闲暇,就马上互相思念。说思念时,已披衣而至,友人相聚,忘记了时光的飞驰。个中生活的乐趣,难于表述,再不要很快地搬离这南村新居。今后再也不要荒废了农务,努力耕作,不得自己欺骗自己。陶渊明 其二 移居 古代诗歌
古代诗歌之何逊《慈姥矶》全译、
古代诗歌之古诗十九首《西北有高
古代诗歌之岑参《逢入京使》全译
古代诗歌之古诗十九首《涉江采芙
古代诗歌之何逊《相送》全译、翻
古代诗歌之古诗十九首《冉冉孤生
古代诗歌之岑参《碛中作》全译、
古代诗歌之古诗十九首《迢迢牵牛
古代诗歌之何逊《日夕出富阳浦口
古代诗歌之古诗十九首《生年不满