为人君者,数披其木注释、译文和评说


为人君者,数披其木,毋使木枝扶疏;木枝扶疏,将塞公闾,私门将实,公庭将虚,主将壅围。数披其木,无使木枝外拒;木枝外拒,将逼主处。数披其木,毋使枝大本小;枝大本小,将不胜春风;不胜春风,枝将害心。(《韩非子·二柄》)
【注释】 数(shuò):多次。披:砍削,修整。木:喻指朝廷大臣。扶疏:枝叶茂盛的样子。公闾(lǘ):公门,指官府。壅(yōng)围:堵塞,包围。外拒:向外伸出。本:树干,指君主的势力。春风:喻指政治形势的变动。
【译文】 作为君主,应当像经常修整大树一样修整自己的臣僚权贵,不要使大树的枝叶茂盛。大树枝叶茂盛,将会堵塞官府,大臣私家就会集结各种势力,而朝廷的权势将会变得虚弱,君主将被臣僚权贵们的势力遮蔽包围。君主经常修整这些大树,不要使大树枝干横生;枝干横生,将会威逼到君主的处所。经常修整这些大树,不要让树枝大而树干小,树枝大而树干小,将承受不起春风;不能承受春风,树枝将会危及树心。
【评说】 法家对一些政治规律有着十分深刻和独到的认识,然而这种敏锐的洞察力却不幸用错了地方,将一些矛盾因素无限放大,致使人人都成为假想中的敌人。同时,其自身也沉陷在自己的想象中与不一定存在的敌人作无谓的精神较量。

上一篇:用众而舍寡,不务德而务法注释、译文和评说

下一篇:大奸作则小盗随,大奸唱则小盗和注释、译文和评说


注释 译文和评说 为人君者 数披其木
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图