一人投命,足惧千夫注释、译文和评说


武侯召吴起而谓曰:“子前日之教行矣。”起对曰:“臣闻人有短长,气有盛衰……今使一死贼伏于旷野,千人追之,莫不枭视狼顾,何者?恐其暴起害己也。是以一人投命,足惧千夫。今臣以五万之众为一死贼,率以讨之,固难敌矣。”(《励士第六》)【注释】 ①枭(xiāo)视:像猫头鹰觅食时那样窥测动静。②投命:拼命。③固:当然。
【译文】 武侯召见吴起说:“您以前所教的兵法确实行之有效。”吴起说:“我听说,每个人都有短处与长处,士气也有强有弱……假如现在有一个不怕死的蟊贼隐藏于荒郊之中,派一千人去追捕,没有一个人不是瞻前顾后的。为什么呢?是因为惧怕他突然跳起伤害自己。所以,一个人拼命就足以使千人惧怕。现在我要让5万人就像这个荒郊死贼一样,率领他们去征讨敌人,敌人一定难以抵挡。”
【评说】 一个陷入绝境的人,只要不放弃努力,那么任何一次行动都会给他增加一线希望,而这种希望又会激发他更大的求生冲动。这是一种生命潜能的迸发,一种精神力量的升腾。

上一篇:齐勇如一 刚柔皆得注释、译文和评说

下一篇:世不绝圣,国不乏贤注释、译文和评说


注释 一人投命 足惧千夫 译文和评说
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图