乐闻乐战乐死注释、译文和评说
武侯问曰:“严刑明赏,足以胜乎?”起对曰:“严明之事,臣不能悉,虽然,非所恃也。夫发号布令而人乐闻①,兴师动众而人乐战,交兵接刃而人乐死。此三者,人主之所恃也。”(《励士第六》)
【注释】 ①乐闻:此指乐于服从。
【译文】 魏武侯问道:“严明赏罚就足以打胜仗吗?”吴起回答说:“严明赏罚的事情,我不熟悉,即使这样做了,也还不足以依靠它。发布号令则人们乐于听从,出兵打仗则士卒乐于参战,冲锋陷阵则人们乐于赴死。这三点才是君主所应依靠的。”
【评说】 孔子有“知之者不如好之者、好之者不如乐之者”的“乐学”之说,吴子“三乐”则是将其对战争的认识提升到一个更高境界。吴子乐战决不是好战,那么乐从何来?它应该来自于对战争内在本质的一种独特认识。当战争不再是残酷的杀人游戏和无休止的征伐戕害,而是维护和平、实现正义的伟大壮举,相信你也会从中找到一种“快乐”。
注释 译文和评说 乐闻乐战乐死
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和