民安其田,亲其有司注释、译文和评说


武侯问曰:“愿闻阵必定、守必固、战必胜之道。”起对曰:“立见且可,岂直闻乎!君能使贤者居上,不肖者处下,则阵已定矣;民安其田宅,亲其有司,则守已固矣;百姓皆是吾君而非邻国,则战已胜矣。”(《图国第一》)
【注释】 ①直:仅仅,只是。②有司:官吏。
【译文】 魏武侯问:“我希望听到稳定阵形、巩固防守以及战无不胜的方法。”吴起回答说:“这是马上可以见到的事情,岂止是听到呢?君主能使贤能之人高居上位,使无德之人处在下位,那么部队的阵形就稳固了。使人民安居乐业,并能亲近他们的上司,那么防守就已牢固了。百姓都能认为自己的君主正确而邻国的君主错误,那么战斗必定会取胜。”
【评说】 吴子不愧是一个深思熟虑的智者和经天纬地的政治家。“招贤纳士”、“置民田产”、“思想教化”三招,招招皆鲜。“三招”不仅功在治军,也利在立国;不仅功在历史,也利在当今。

上一篇:三军服威,士卒用命注释、译文和评说

下一篇:有死之荣,无生之辱注释、译文和评说


注释 译文和评说 亲其有司 民安其田
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图