赏不逾时 罚不迁列注释、译文和评说


古者贤王,明民之德,尽民之善,故无废德,无简民。赏无所生,罚无所试。有虞氏不赏不罚而民可用,至德也;夏赏而不罚,至教也;殷罚而不赏,至威也;周以赏罚,德衰也。赏不逾时,欲民速得为善之利也;罚不迁列,欲民速睹为不善之害也。(《天子之义第二》)
【注释】 ①明:表彰。②简民:怠惰的人民。
【译文】 古代明君,表彰民众的美德,鼓励民众的善行,所以既无败坏道德的事,也无不守法度的人,因而无需用赏也无需用罚。虞舜不用赏罚,民众就能听他派遣,这是由于有了高尚的道德。夏朝赏而不罚,这是因为有了良好的教育。商朝罚而不赏,这是因为有了强大的威势。周朝赏罚并用,这是由于道德已经衰败了。奖赏不要过时,为的是使民众迅速得到做好事的利益;惩罚要就地执行,为的是使民众迅速看到做坏事的恶果。
【评说】 今不如昔,当时道德现状是否真的如此呢?实际上夏朝也有罚,商朝也有赏。在古人眼中,讲求时间、地点、火候与方式等等的赏罚之道确实是一门大学问。相信,细心的人们也会从中受益。

上一篇:不取于鬼神 必取于人注释、译文和评说

下一篇:覆军杀将,必以五危注释、译文和评说


注释 译文和评说 赏不逾时 罚不迁列
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图