用天下之用为用,制天下之制为制注释、译文和评说


吾用天下之用为用,吾制天下之制为制。修吾号令,明吾刑赏,使天下非农无所得食,非战无所得爵,使民扬臂争出农战,而天下无敌矣。故曰:发号出令,信行国内。(《制谈第三》)
【注释】 ①修:整饬,整顿。
【译文】 让天下的财物都来为我所用,借鉴天下的制度用以制定国家的制度。整饬号令,严明赏罚,使天下不致力农耕的人得不到食物,不参加征战的人无从取得爵位,从而让百姓个个争先恐后地从事农耕征战,那就天下无敌了。所以说:号令一经发出,威信便行遍全国。
【评说】 这种放眼世界的天下情怀确实难能可贵。他人到底是损友还是益友?人们自然希望是后者而不是前者。可是,愿望代替不了现实。当今世界仍不太平,因此我们既要保持一种海纳百川的开放心态,又要时刻警惕外敌入侵,化敌于无形之中。

上一篇:慎在于畏小 智在于治大注释、译文和评说

下一篇:不富无以为仁,不施无以合亲注释、译文和评说


注释 译文和评说 用天下之用为用 制天下之制为制
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图