弱者人之所助,强者怨之所攻注释、译文和评说


《军谶》曰:“柔能制刚,弱能制强。”柔者,德也;刚者,贼也。弱者人之所助,强者怨之所攻。柔有所设,刚有所施;弱有所用,强有所加;兼此四者,而制其宜。(《上略》)
【注释】 ①贼:祸患。②制其宜:运用得恰如其分。
【译文】 《军谶(chèn)》说:“柔的能制服刚的,弱的能制服强的。”柔是一种美德,刚是一种祸害。弱小者容易得到人们的同情和帮助,强大者易于受到人们的怨恨和攻击。柔、弱、刚、强各有所用,应该把四者结合起来,并根据情况的发展变化而运用得恰如其分。
【评说】 “柔弱胜刚强”是《道德经》中的至理名言,虽然它并不具有必然性,然而它所体现的更深层次意义在于:它给柔弱者以信心,给强大者以鞭策。当我们身处弱势之时,不要自暴自弃,而是永不言败;当我们志得意满之时,也不应趾高气扬,而要谦逊为怀。做一个好的领导应该是刚强,但不固执己见,温和但不软弱无力。一味的柔和就会使自己的力量被削减甚至失败,一味的刚烈必然刚愎自用也注定要灭亡。所以,不柔不刚,刚柔并济,才是最理想性格和最佳状态。

上一篇:乐人者,久而长注释、译文和评说

下一篇:用兵之害,犹豫最大注释、译文和评说


注释 译文和评说 弱者人之所助 强者怨之所攻
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图