以治待乱,以守待攻注释、译文和评说


太宗曰:“《孙子》所言治力何如?”靖曰:“‘以近待远,以佚待劳,以饱待饥’,此略言其概耳。善用兵者,推此三义而有六焉:以诱待来,以静待躁,以重待轻,以严待懈,以治待乱,以守待攻。反是则力有弗逮。非治力之术,安能临兵哉?”(《唐李问对·卷中》)【注释】 ①逮:及。②临兵:指挥作战。
【译文】 太宗说:“《孙子兵法》是如何论述治力的呢?”李靖说:“‘以近待远,以逸待劳,以饱待饥’,这只是从总体上说明而已。善于用兵作战的人,将其三点引申为六个方面:诱敌深入,用引诱的方法等待敌人的到来,用镇静等待敌人的鼓噪,用重兵等待敌人的轻兵,用严肃等待敌人的松懈,用严整等待敌人的混乱,用守卫来等待敌人进攻。如不这样,军力就会力所不及。不能掌握保存军队战斗力的方法,怎么能临阵指挥作战呢?”
【评说】 从孙子到李靖,先人早早就看到“等待”对战争胜利的重要性。“等待”思想所具有的前瞻性也可以从克劳塞维茨的《战争论》关于“等待”的论述中找到答案。他说:“等待是整个军事行动的一个基本组成部分,以致军事行动没有等待几乎就不可能存在了。……等待和行动(行动常常是反攻,也就是还击)是组成防御的两个十分重要的部分,没有等待,防御就不成其为防御;没有行动,防御就不成其为战争。根据这个见解,我们在前面已经得出了这样一个观念:防御无非是可以更有把握地战胜敌人的一种较强的作战形式。”人生也有着无数次的等待。等待是一种经历,学会等待才能懂得幸福,善于等待常常能够后来居上。

上一篇:国之大务,莫先于戒备注释、译文和评说

下一篇:见贤若不及,从谏如顺流注释、译文和评说


以守待攻 以治待乱 注释 译文和评说
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图