人谋成败,岂阴阳所变注释、译文和评说


夫春风东来,草木甲坼,而积廪之粟不萌;秋天肃霜,百卉具腓,而蒙蔽之草不伤。阴阳寒暑为人谋所变,人谋成败,岂阴阳所变之哉!(《天无阴阳篇第一》)
【注释】 ①甲坼(chè):草木发芽时种子外壳裂开;甲,甲壳;坼,裂开。②廪(lín):粮仓。③腓(féi):枯萎。
【译文】 春风东来,草木萌发,但粮仓中的谷粟却不能萌芽;秋霜袭来,百花枯萎,但遮蔽之草木却不受伤害。阴阳寒暑随着人为谋略的实施而改变,为人谋略的成败岂是阴阳寒暑所能改变的呢?
【评说】 胜败乃兵家常事,又何尝不是人生之常态。世间所谓圣人只是因为他(她)少犯错误而已。所谓圣人,通俗地说就是聪明人。聪明人的脑袋只会长在自己头上,而不会为别人所左右,更不由阴阳寒暑所决定。

上一篇:用兵之道,在于人和注释、译文和评说

下一篇:古之善斗,探敌后图注释、译文和评说


注释 译文和评说 岂阴阳所变 人谋成败
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图