兵贵为主,不贵为客注释、译文和评说
太宗曰:“兵贵为主①,不贵为客②。客速,不贵久,何也?”靖曰:“兵,不得已而用之,安在为客且久哉?《孙子》曰:‘远输则百姓贫’,此为客之弊也。又曰‘役不再籍③,粮不三载’,此不可久之验也。臣较量主客之势,则有变客为主、变主为客之术。”(《唐李问对·卷中》)【注释】 ①主:古代军事术语,指战争中在自己的土地上防御的一方。②客:指战争中攻入他国境内的一方。③籍:征用。
【译文】 太宗说:“用兵以防御为贵,而不以进攻为贵。进攻时要迅速,不能太久,这是为什么呢?”李靖说:“兴兵作战,是在不得已的情况下才使用的,进攻时怎么能拖延太久呢?《孙子兵法》上说‘远途运输就会使百姓贫困’,这是进攻方的最大弊端。又说‘兵员不可以多次征集,粮食不可以多次运输’,这是作战不可太久的经验。我通过比较防御和进攻的两方形势,就可以掌握变客为主、变主为客的方法了。”
【评说】 这种基于慎战思想而提出的攻防观有其合理性。但另一方面,一个富有经验和盛名的指挥官大多主张进攻,进攻常常被看做是最佳的防守。借用克劳塞维茨的话说,就是:应该把转入反攻看做是防御发展的必然趋势,是防御的一个基本组成部分;不论在什么场合,如果通过防御形势所取得的胜利在军事上不以某种方式加以利用,而听任它像花朵一样枯萎凋谢了,那就是重大的错误。迅速而猛烈地转入进攻(这是闪闪发光的复仇利剑)是防御的最光彩的部分。简言之,以进攻为手段的防守才是真正奏效的防守。总之,攻中有防,防中有攻;攻防兼备,不可偏废。
注释 译文和评说 兵贵为主 不贵为客
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和