祥而归之我,灾当归之敌注释、译文和评说
故祥而归之我,灾当归之敌;利而归之我,害当归之敌。任其运之通塞,象之盈亏,化之盛衰,数之休咎①,而皆有变通之方。(《天经第十三》)
【注释】 ①休咎(jiù):吉庆和凶患。
【译文】 所以,要将吉祥归之于自己,灾害则归之于敌人;有利的要归自己,有害的应归敌人。这样,任凭寒暑变迁的正常不正常,日月星辰的阴晴圆缺,气象变化的强弱缓急,阴阳术数的吉凶祸福,所有这些都有自己变通的办法。
【评说】 如何才能做到吉祥归自己,灾害归敌人呢?务必遵循三个原则:即坚持正义、依靠人民和合乎规律。
上一篇:守不足,攻有余注释、译文和评说
注释 译文和评说 灾当归之敌 祥而归之我
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和