子胥出走注释、译文和评说


子胥出走,边侯得之。子胥曰:“上索我者,以我有美珠也。今我已亡之矣。我且曰:‘子取吞之。’”候因释之。(《韩非子·说林上》)
【注释】 子胥:即伍子胥,名员,春秋时楚国人。伍子胥因父亲伍奢、兄长伍尚均遭楚平王杀害,被迫出逃投奔吴国。边侯:防守边界的官吏。索:搜求,搜捕。亡:丢失。
【译文】 伍子胥从楚国出逃,防守边界关卡的官吏抓住了他。伍子胥说:“君主搜捕我,是因为我有颗美丽的宝珠。现在我已经把它弄丢了。你如果把我抓去,我就对国君说:‘是您把它拿去吞食了。’”守关的官吏害怕自己被国君剖腹取珠就把他释放了。
【评说】 这是一个关于道德与智慧孰轻孰重的难题。伍子胥能够急中生智,略施小计蒙骗守关者,守关者信以为真,害怕被开膛剖肚,竟让伍子胥得逞。伍子胥依靠聪明逃得了性命,这对守关者的诚实守信是一个无情的嘲讽。

上一篇:鲁人徙越注释、译文和评说

下一篇:蚤虱之人注释、译文和评说


注释 译文和评说 子胥出走
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图