褚小者不可以怀大,绠短者不可以汲深注释、译文和感悟
褚小者不可以怀大,绠短者不可以汲深①。(《庄子 · 至乐》)
【注释】 ①褚(zhǔ): 口袋。绠(gěng):吊水用的绳子。汲(jí):从井里往上打水。
【译文】 口袋小了装不下大的东西,井绳短了打不到深处的水。
【感悟】 宰相肚里可撑船,有容乃大。
下一篇:外化而内不化注释、译文和感悟
褚小者不可以怀大 绠短者不可以汲深
夺柄失位,令不行注释、译文和评
取于民有度,用之有止注释、译文
亲近者言无事注释、译文和评说
欲为其国者,必重用其民注释、译
道、德、义、礼、法注释、译文和
自媒之女,丑而不信注释、译文和
辐凑并进,则明不塞注释、译文和
天之所助,虽小必大注释、译文和
上离其道,下失其事注释、译文和
且怀且威,则君道备注释、译文和