《史记·楚元王世家第二十》 - 太史公曰:
国之将兴,必有祯祥[1],君子用而小人退。国之将亡,贤人隐,乱臣贵。使楚王戊毋刑申公[2],遵其言,赵任防舆先生[3],岂有篡杀之谋,为天下僇哉[4]?贤人乎,贤人乎!非质有其内[5],恶能用之哉?甚矣!“安危在出令,存亡在所任”[6],诚哉是言也!
【段意】 作者的评论。着重就楚、赵谋反之事指出任用贤才的重要性,认为能否用贤是国家兴衰存亡的征兆,画龙点睛,升华主题。
字数:191
[1]祯祥:吉祥的征兆。国家出现朱雀叫祯,出现凤凰叫祥。《礼记·中庸》云:“国家将兴,必有祯祥。国家将亡,必有妖孽”。下文“国之将亡”后疑脱“必有妖孽”四字。
[2]刑:惩罚,拘役。申公:名培,楚之中大夫,曾劝刘戊不要跟吴王谋反,戊不听,反拘系他做苦役。
[3]防舆先生:赵国贤人,史失其姓名,故以地望称之。楚刑申公,赵不用防舆先生,在当时是人所共知的事,故司马迁直接引以立论。
[4]僇:通“戮”,诛戮。此处借指耻笑。
[5]质有其内:指本身有贤德。
[6]安危二句:语出《周书》。所任:指所任用的人。
上一篇:《史记·齐悼惠王世家第二十二》 - 齐悼惠王后尚有二国:城阳及菑川。
下一篇:《史记·留侯世家第二十五》 - 上欲废太子,立戚夫人子赵王如意。
史记 楚元王世家第二十
《史记·鸿门宴》全文、翻译和鉴
《史记·卜式输财言治》全文、翻
《史记·信陵君谏阻伐韩》全文、
《史记·项羽救赵领上将军》全文
《史记·触龙说赵太后》全文、翻
《史记·汉武帝塞黄河瓠子决口》
《史记·程婴存赵氏孤儿》全文、
《史记·项羽初起吴中》全文、翻
《史记·陶朱公长子吝金害弟》全
《史记·郑国渠》全文、翻译和鉴