诗经·蟋蟀 翻译|注释|鉴赏



蟋蟀在堂,  蟋蟀在厅堂,
岁聿其莫。① 一年快要完。
今我不乐,  今时不行乐,
日月其除。② 光阴去不还。
无已大康,③ 不可太安乐,
职思其居。④ 当把工作想。
好乐无荒,  好乐业不荒,
良士瞿瞿。⑤ 贤士要慎防。蟋蟀在堂,  蟋蟀在厅堂,
岁聿其逝。  今年已不长。
今我不乐,  今时不行乐,
日月其迈。  光阴去不返。
无已大康,  不可太安乐,
职思其外。  职外得兼管。
好乐无荒,  好乐业不荒,
良士蹶蹶。⑥ 贤士勤自强。蟋蟀在堂,  蟋蟀在厅堂,
役车其休。⑦ 役车将收藏。
今我不乐,  今时不行乐,
日月其慆。  光阴浪费完。
无已大康,  不可太安乐,
职思其忧。  当思遭忧患。
好乐无荒,  好乐业不荒,
良士休休。⑧ 贤士乐向善。

【注】 ①聿: 语助词。莫: 古暮字。②除:去。下两章“迈”、“慆(tao)”意思相近。③已: 甚。大: 通泰,安。④职: 《词诠》释为“当”,相当口语“得”。⑤瞿瞿: 警惕的样子。⑥蹶蹶 (jue) : 勤快。⑦役车: 一种安上方箱的车子,可供运输用。⑧休休:同 《尚书·秦誓》 “其心休休焉” 之 “休休”,《孔传》云: “休休,乐善也。”这是一首劝人勤奋的诗。《诗序》 以为是讽刺晋僖公“俭不中礼,故作是诗以闵之,欲其及时以礼自虞 (娱) 乐也”。方玉润说: “今观诗意,无所谓 ‘剌’,亦无所谓 ‘俭不中礼’,安见其必为僖公发哉?《序》好附会,而又无理,往往如是,断不可从。”驳得有理有力。
这首诗三章意思相同,头两句是感物伤时。诗人从蟋蟀已由野外迁居屋内,天气渐渐转寒,想到今年的日子剩下的不多了。古人常用候虫对气候变化的反应来表示季节,《诗经·豳风·七月》写道: “七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”这几句纪时用的是夏历,“九月在户”与本诗“蟋蟀在堂”说的是同一个时间。周历建“子”,夏历建“寅”,周历的十二月,当夏历的十月。故知本诗使用的是周历,所以诗人有感于蟋蟀入室而叹惋: “岁聿其莫”。“蟋蟀在堂”一句既带有引起下文“兴”的意味,又可看作是“直陈其事”的“赋”,其意象与下文抒发的正意似相关联而又不完全关联,这较《诗经》中一些单纯的“兴”或含比的“兴”用法要复杂一些。这一表现技巧对汉魏六朝诗歌颇有影响,如阮籍《咏怀》其十八 (按《阮籍集》 次第) :
开秋肇凉气,蟋蟀鸣床帷。感物怀殷忧,悄悄令心悲。多言焉所告,繁辞将诉谁……
开头与下文若即若离,与《蟋蟀》起句写法一脉相承,只是这里点明了“感物”的意思,而《蟋蟀》三、四句则是直接导入述怀: 诗人由“岁暮”引起对时光流逝的感慨,他宣称要抓紧时机好好行乐一番,不然便是白白浪费了光阴。其实这不过是欲进故退,虚晃一枪罢了,后面四句即针对三四句而发。把三章诗五、六两句意思合起来是说:不要过分地追求享乐,应当好好想想自己负责的工作,对分外的事务也不可漠不关心,尤其不能只顾眼前,还要想到今后可能出现的忧患。这反复的叮嘱,包含着诗人宝贵的人生经验,是自儆也是儆人。最后两句三章联系起来意思是: 喜欢玩乐,可不要荒废事业,要象贤士那样,时刻提醒自己,做到勤奋向上。后四句诗虽有说教意味,但并非唱高调,诗人没有否定“好乐”,只是要求节制在一定限度内: “好乐无荒”。这是有其合理性的,在今日开放的时代,这样的告诫,我想仍不为多余。
全诗是有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚; 以重章反复抒发,语言自然中节,不加修饰,这是本诗艺术上的特点。
本诗的作者,有人根据第三章“役车其休”一句以为是农民。其实是误解,诗人并非说自己“役车其休”,只是借所见物起兴,“役车休息,是农工毕无事也” (《毛诗正义》) ,故以此表示时序,同“岁聿其莫”意思一样。从全诗考察,本诗作者身分难以具体断定,姚际恒说: “观诗中 ‘良士’ 二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”(《诗经通论》可备一说。

上一篇:诗经·无衣 翻译|注释|鉴赏

下一篇:诗经·敝笱 翻译|注释|鉴赏


诗经
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图