《诗经》之《公刘》译文、翻译、鉴赏和赏析


〔原文〕
笃公刘,
匪居匪康。
迺埸迺疆,
迺积迺仓;
迺裹糇粮,
于橐于囊,
思辑用光。
弓矢斯张,
干、戈、戚、扬,
爰方启行。
(康、疆、仓、粮、囊、光、张、扬、行,阳部。)
笃公刘,
于胥斯原。
既庶既繁,
既顺迺宣,
而无永叹。
陟则在巘,
复降在原。
何以舟之?
维玉及瑶,
鞞琫容刀。
(原、繁、宜、叹、巘、原,寒部。瑶、刀,宵部。)
笃公刘,
逝彼百泉,
瞻彼溥原;
迺陟南冈,
乃觏于京。
京师之野,
于时处处,
于时庐旅,
于时言言,
于时语语。
(泉、原,寒部。冈、京,阳部。野、处、旅、语,鱼部。)
笃公刘,
于京斯依。
跄跄济济,
俾筵俾几,
既登乃依。
乃造其曹。(三家造作告。)
执豕于牢,
酌之用匏。
食之饮之,
君之宗之。
(依、济、几、依,脂部。曹、牢、匏,幽部。饮,侵部。宗,冬部。冬侵合韵。)
笃公刘,
既溥既长。
既景迺冈,
相其阴阳,
观其流泉,
其军三单;
度其隰原,
彻田为粮,
度其夕阳,
豳居允荒。
(长、冈、阳,阳部。泉、单、原,寒部。粮、阳、荒,阳部。)
笃公刘,
于豳斯馆。(鲁馆作观。)
涉渭为乱,
取厉取锻。
止基迺理,
爰众爰有。
夹其皇涧,
溯其过涧。
止旅迺密,
芮鞫之即。
(馆、乱、锻,寒部。理、有,之部。涧、涧,寒部。密、即,脂部。)
〔译文〕
忠厚老实的公刘,从不追求安逸享乐。整理疆界划定田地,收割之后装进粮仓。包好干粮,装进大袋小袋里。紧密团结争取荣光,准备好弓箭,带上干戈斧钺,于是开始出发。
忠厚老实的公刘,认真地视察平原。众多百姓紧紧跟随,民心归顺民情舒畅,没有人哀声叹气。他登上了山顶,忽又出现在平原。身上佩戴着什么?美玉和琼瑶,佩刀玉鞘闪烁着光芒。
忠厚老实的公刘,来到泉水边上。眺望辽阔的平原,登上南边的山冈,于是发现了京师这个好地方。在京师的原野上,定居建邦,规划造房,谈笑风生,喜气洋洋。
忠厚老实的公刘,定居在京师。从容地宴请群臣,使他们入席就坐。安排宾客坐定,于是告祭猪神。从圈里捉来肥猪,用葫芦瓢饮酒。酒醉饭饱,大家推举公刘做君长。
忠厚老实的公刘,开垦广阔的土地,看了平原又登山,山南山北忙于勘察,查明了水源和流向。他的军队经过几次换防,来此测量高高低低的土地,治理土地为了打粮。又到山西去丈量,豳地确实无比宽广。
忠厚老实的公刘,在豳地营造宫室。横渡渭水,捶石磨石。基地已经治理妥当,百姓生活日渐富裕了。在皇涧两岸,面对那条过涧,定居的移民十分稠密,靠着水边的一个大拐湾。
〔评介〕
《公刘》,全诗六章,章十句。与《生民》、《绵》、《皇矣》、《大明》同是歌颂祖先令德,叙述周部族之所由兴的发展经过的史诗,也是研究周部族历史的重要资料。
据 《史记·周本纪》说,公刘是后稷的曾孙,古公亶父的第九代远祖。他“复修后稷之业,务耕种,行地宜,自漆、沮度渭,取材用,行者有资,居者有畜积,民赖其庆。百姓怀之,多徙而保归焉。周道之兴自此始,故诗人歌乐思其德。”这里说的“诗人歌乐思其德”,唐司马贞《索隐》 以为 “即 《诗·大雅》篇《笃公刘》”。因后稷受封的邰地“在戎狄之间”,后来夏朝动乱,“见迫逐”(《毛诗郑笺》),公刘遂由邰地(今陕西武功县)迁往豳地(今陕西邠县)。诸侯随其迁者十八国。这首诗就是通过迁居经过的叙写来歌颂公刘的仁厚与伟绩的。
一章写行前准备; 二章写相址选宅; 三章写搭舍寄住; 四章写庐旅犒饮; 五章写垦田作室; 六章写扩大宅址。吴闿生引其“先大夫曰:‘首章始行,次章相宅,三章寄舍,四章燕劳,五章定居,六章作室。四章所言,乃初时于庐旅饮犒耳,说者以为落成,非也。’”(《诗义会通》)此说近是,故多从之。从六章所写上述内容我们看到,该诗的主旨在于歌颂公刘的迁居伟绩,表现了周人不可战胜的凝聚力和开拓精神。作为后稷、公刘的子孙,为了不断增强民族自豪感,提高民族自信心和战胜内外敌人的战斗力,而歌唱祖先,弘扬祖先的美德和创业精神,这是十分自然的事情。每个民族都有自己的史诗,都会用史诗这份精神食粮去哺育自己的后代。因而,史诗的创作,并不仅仅是为了告诫某个人,而是为了整个民族的现在和将来。所以,司马迁从鲁诗之说,以为《公刘》之作,是“诗人歌乐思其德”,齐、韩亦主此说,独《毛诗》说是“召康公戒成王也。成王将莅政,戒以民事,美公刘之厚于民而献是诗。”现代学者多不以为然而主诗史之说。
作为一首史诗,诗人着力通过定居豳地经历的叙述塑造公刘形象。在形象塑造中,调动了各种艺术手法,例如: ①过程叙述与直接歌颂相结合。诗篇从启行、相宅、寄庐、犒劳、作室一直写到扩大宅地,整个过程无一遗漏。在每个过程的叙述之前,都冠以 “笃公刘”三字的赞语。②行动描写与精神面貌刻画相结合。诗篇一章主叙启行前为行者之利而先谋居者之安的准备,次章主述搬迁队伍进入豳地疆域,公刘风尘仆仆,马不停蹄地带领有关人员 “于胥斯原”情景。诗人的笔触并不仅止于此,而是分别插入“思辑用光。弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行”和 “何以舟之,维玉及瑶,鞞琫容刀”几句。前几句写武备装束,后几句写佩刀装饰的华贵精美。这些武备佩饰,既显示了公刘的领袖身份,也突出了他威武雄健,万夫不当的气度。③长镜头展现与场面特写相结合。如果把诗篇比作一个分镜头电影剧本,那么,六章诗就成了六组镜头的组合。在这六组以豳地广阔原野为大背景,以南冈、京山、皇涧、过涧等区域为人物主要活动舞台的镜头中,一、二、五、六四组按人物的行动顺序徐徐展开,旨在通过人物行迹的追踪展现他的性格和内心世界;三、四两组,三组先写人物 “逝百泉”、“瞻溥原”、“陟南冈”、“觏京野”的行动,然后把镜头推近人群在公刘启发下的评议、谈论和开怀的欢声笑语场面。“京师之野,于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语”的特写镜头,通过人们的欢声笑语,巧妙地衬托出公刘平易近人,与众人同甘共苦的为人。四组全用特写镜头描绘公刘“俾筵俾几”,犒劳随迁臣民场面。这里有众宾 “跄跄济济”的集合场面,有公刘“执豕于牢,酌之用匏”的宣告,有“食之饮之,君之宗之”的碰杯击盏和出自内心的拥戴与欢呼场面。正是通过这些声情兼备的场面描绘,才把公刘的领袖形象刻画得具体逼真,呼之欲出。所以,旧评把这首诗的艺术成就誉为“见大手笔”。
吴闿生说:“篇中表冈陵,度隰衍,相土宅民,地形水利,军制田赋,至于砺碬之末,纤悉不遗。真体国经野之文,而其精神时洋溢于文外,尤为圣于立言,后世所莫由企及者也。”(《诗义会通》)这个评价尽管有些言过其实,但就公刘这个史诗形象的成功塑造而言,在雅诗中确实不多见。

上一篇:《诗经》之《隰桑》译文、翻译、鉴赏和赏析

下一篇:《诗经》之《白华》译文、翻译、鉴赏和赏析


译文 诗经 翻译 鉴赏和赏析 之公刘
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图