《诗经》之《信南山》译文、翻译、鉴赏和赏析
〔原文〕
信彼南山,
维禹甸之。
畇畇原隰,
曾孙田之。
我疆我理,
南东其亩。
(甸、田,真部。理、亩,之部。)
上天同云,
雨雪雰雰。(三家雰作纷。)
益之以霢霂。
既优既渥。
既沾既足。
生我百谷。
(云、雰,文部。霂、渥、足、谷,侯部。)
疆埸翼翼。
黍稷彧彧。
曾孙之穑。
以为酒食。
畀我尸宾,
寿考万年。
(翼、彧、食,之部。宾、年,真部。)
中田有庐,
疆埸有瓜,(韩疆作壃。)
是剥是菹,
献之皇祖。
曾孙寿考。
受天之祜。
(庐、瓜、菹、祖、祜,鱼部。)
祭以清酒,
从以骍牡,
享于祖考,
执其鸾刀,
以启其毛,
取其血䒿。
(酒、牡,幽部。刀、毛、䒿,宵部。)
是烝是享。
苾苾芬芬。(鲁苾作馥。)
祀事孔明。
先祖是皇。
报以介福,
万寿无疆。
(芬、明、皇、疆,阳部。)
〔译文〕
延伸很长的那一带南山哟,是大禹治水开辟过的田地。开垦过的原野是多么的平坦整齐,曾孙们在这片土地上耕种收获。我划分田界,我整理沟塍,一律使其变成或南或东方向的田块。
冬日的寒空阴云密布,雪花纷纷扬扬同时还夹加着小雨。雨水充足,大地滋润,风调雨顺正适合我五谷的生长。
田中疆界是那样的整齐划一,小米高粱长得多么茂盛。曾孙周王又获大丰收,酿酒做饭香喷喷。献给我们的神尸和来宾,祭神求福就会长寿万年。
旱田里有便庐,道路边有瓜蔬。切开瓜儿把它腌起来,把它献给皇祖。曾孙周王就可长生不老,永远受到天神的赐福保佑。
献祭用的是清酒,接着献上的是黄公牛,为的是让祖考来享受。拿起那带铃子的鸾刀,去剥开黄公牛的皮毛,取出它的血和脂膏。
于是冬祭,于是献享。各色祭品香气浓郁,祭祀备办得周详漂亮。先祖欣然前往,神明酬报你大福气,并赐你万寿无疆。
〔评介〕
全诗六章,每章六句。此诗主旨与前首《楚茨》略同,都是表达周王祭祖祈福的内容。所不同的是,本诗专为冬祭之乐歌,《楚茨》则兼秋祭、冬祭之乐歌。《毛诗序》云: “《信南山》,刺幽王也。不能修成王之业,疆理天下,以奉禹功,故君子思古焉。”此与《楚茨》的题解犯了同样的牵强附会的错误。这已为后人所纠驳。
全诗重在写实,用较多的篇幅描写了主祭者们对土地、自然的热爱以及丰收后的喜悦之情,制造出一种古朴醇厚、自然优美的意境。同时又通过对祭祀场景的简笔勾勒与细节描绘,十分准确地传达出人们对祖先与神明的无比虔诚之情怀。故此诗的艺术构思和表现手法是颇耐人寻味的。
在结构安排上,本诗的层次极为鲜明,且具有内在的逻辑力量。首章写垦田疆理,突出地利之优势,既表明先祖拓荒之艰,又体现后世子孙守业之难,抚今追昔,给人造成了一种源远流长、旷古辽阔的审美意象。二章写雨雪丰沛,突出天时优势。如果没有充足的雨水条件,光有好的土地,在那水利极为落后的时代,是根本不能获得丰收的。故此章极写雨水之足。三章写黍稷茂盛及准备祭品的情况,突出丰收景象。以上三章内容,由田地而雨雪而丰收而祭祀,层层深入,有条不紊,显示了较强的逻辑力量。而第三章又具有承上启下的过渡作用,下面四、五、六三章便专写祀事,由祭瓜而牲酒而祈福。祭物只写了三种,即: 田瓜、清酒和骍牡(赤黄色的大公牛)。整个祭祀场面的描写都十分简洁、疏朗和淡远。不像《楚茨》篇那样繁复、密致和宏阔。但所呈祭物虽简,却简中有细。其中第五章屠牛的描写就极为细腻生动,宛如一组具有古朴趣味的宰牛镜头。“执”、“启”、“取”三个动作,将宰牛的过程一一分解出来,而周王祭祀祖先的虔诚之情便在这一个动作之中得到了最为形象的展示,给人留下了难以忘怀的印象。
此诗内容在详略的处理上与《楚茨》颇有不同之处。《楚茨》诗写黍稷丰收情景仅为一章,其余五章全写盛大隆重的祭祀场面,可谓详于后而略于前;而此诗却先用三章写田地、气候与黍稷丰收情况,不厌其烦;后三章描写祭祀情况非常简略,可谓详于前略于后。二诗各有侧重,但都各得其所,各臻佳境。
在写景造境上,此诗亦别具魅力。首章开头二句“信彼南山,维禹甸之”,气势磅礴,背景阔大,给人以深远的历史想象。二章写雨水情景如在眼前,那密布的云,轻盈的雨,纷飏的雪,分明又是一幅风调雨顺图。至于“疆埸翼翼,黍稷彧彧”,“中田有庐,疆埸有瓜”,显然又是一幅充满农村生活气息的田园风光图了,充满着美好的自然情趣。