《诗经》之《终南》译文、翻译、鉴赏和赏析


[原文]
终南何有?
有条有梅。
君子至止,
锦衣狐裘。
颜如渥丹,(韩丹作沰,亦作
其君也哉。赭。)
(梅、裘、丹、哉,之部。)
终南何有?
有纪有堂。(三家纪作杞,堂
君子至止,作棠。)
黻衣绣裳。(韩黻作绋。)
佩玉将将,(鲁将作锵。)
寿考不忘。(韩忘作亡。)
(堂、裳、将、忘,阳部。)
[译文]
终南山上有什么?有楸树,有梅树。秦君来到终南山,狐皮袄外面套着锦衣。他脸色丰润如丹砂一样红,他真是一国之君啊!
终南山上有什么?有杞树,有甘棠。秦君来到终南山,身穿锦绣的花衣裳。他身上的佩玉叮叮当当响,享国永久福寿无疆。
[评介]
《毛序》说:“《终南》,戒襄公也。能取周地,始为诸侯受显服。大夫美之,故作是诗以戒劝之。”朱熹说:“此秦人美其君之词。”(《诗集传》)就诗的内容看,“锦衣狐裘”,按《礼·玉藻》: “君衣狐白裘,锦衣以裼之。”《注》: “君衣狐白毛之裘,则以素锦为衣覆之,使可裼也。”可以证明,穿锦衣狐裘的是诸侯国君,那当然是秦君了。至于是否秦襄公,从诗句无法得到证明;同时就诗意来看,也显系美而不是戒,因此不如从朱说更客观一些。
诗两章,章六句。每章开头两句,都以终南山有树木起兴,山有象征道德寿考之义,山有树木,葱郁蒙茏,也正如人君之有衣饰,威仪庄重。第一章写秦君身着诸侯国君的礼服,狐白之裘,外罩素锦之衣,脸色滋润,满面红光。并由此而发出赞美之辞,“他真是一国之君啊!”第二章写秦君身穿黑色青色相间的礼服,行走时佩玉铿锵,威严中带有几分潇洒之气。最后一句祝他“享国永久福寿无疆”是祝颂之辞。
诗句能注意到从人物的外貌、服饰、风度方面描写人物,用语不多,却能给人的印象比较鲜明。诗意是下级对上面国君的溢美颂扬,当然说不上有多少积极意义。

上一篇:《诗经》之《防有鹊巢》译文、翻译、鉴赏和赏析

下一篇:《诗经》之《羔裘》译文、翻译、鉴赏和赏析


译文 诗经 翻译 鉴赏和赏析 之终南
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图