汪元量《湖州歌九十八首(其五)》注释、翻译、鉴赏和点评
汪元量《湖州歌九十八首(其五)》
一掬吴山在眼中,楼台垒垒间青红。①
锦帆后夜烟江上,手抱琵琶忆故宫。
【注释】 ①吴山:一名胥山,又名城隍山。在杭州西湖东南。春秋时为吴国南界,故名。南宋初金主完颜亮南侵,曾扬言立马吴山。南宋时吴山可能为御苑。汪元量“越州歌”言:“昔梦吴山列御筵,三千宫女烛金莲。”楼台,一作楼前。垒垒:一作叠叠。
【译文】 那一捧吴山已在眼,以往嬉游欢乐的宫中楼台,丹青描绘,红绿相间。可马上押送的船儿就要离开,今夜的烟波江上,应是我弹着琵琶把故宫怀念。
【集评】 今·程千帆:“这一篇写宫女们在出发前两天对故国故都的留恋之情,前两句实写眼前所见景物,后两句揣想其旅途所过生活。”(《古诗今选》第609页)
【总案】 前诗写出了宫门,此诗紧接,应是上船始发之时,作者回首故宫,推想今夜江上,此景成虚,只在回忆相思之中。凄惨之情毕现。
下一篇:吕本中《海陵病中五首(其一)》注释、翻译、鉴赏和点评
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴