汪元量《湖州歌九十八首(其六)》注释、翻译、鉴赏和点评
汪元量《湖州歌九十八首(其六)》
北望燕云不尽头,大江东去水悠悠。①
夕阳一片寒鸦外,目断东南四百州。②
【注释】 ①燕云:宋曾设燕山府路和云中府路,简称燕云。包括今河北、山西两省北部地区。燕山后为元都所在地。②四百州:宋全盛时,号称“八百军州”,南渡以后,中原荡覆,减去一半为“四百军州”。此“四百州”泛指南宋统治区域。
【译文】 亡国的君臣被押往极北的元都,大江东去流水悠悠洗不尽难言的屈辱。遥望滴血残阳里那一片寒鸦之外,辽阔的空间就是我东南四百州故土。
【集评】 今·鲜述文:“四句诗只写一个‘望’字”,“感情是十分沉痛的”。(《宋诗鉴赏辞典》第1395—1396页)
【总案】 北不见燕云,前途未卜。南不见故国,悲伤绝望。心无所系,唯有离恨悠悠,如江水东流。而寒鸦夕阳,又增凄凉之色。
上一篇:黄干《甲子浯溪闵雨三首(其二)》注释、翻译、鉴赏和点评
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴