汪元量《湖州歌九十八首(其十)》注释、翻译、鉴赏和点评
汪元量《湖州歌九十八首(其十)》
太湖风卷浪头高,锦柁摇摇坐不牢。①
靠着篷窗垂两目,船头船尾烂弓刀。②
【注释】 ①锦柁:船,柁同“舵”。②烂:闪耀。
【译文】 北行的船只经不起太湖如山的风涛,亡国的人儿悲伤得中心摇摇。靠着篷窗竟不敢抬起双目,那船头船尾都闪耀着敌人的弓刀。
【集评】 今·鲜述文:“全诗首重写诗人和宫女们的痛苦心情,这心情不是从口中说出,而是用太湖的风浪和船头船尾的弓刀烘托出来。”(《宋诗鉴赏辞典》第1396页)
【总案】 国已不存,俘囚之人前途未卜,生命亦为浪中之舟,风雨飘摇。写自然之险恶,喻人世之艰危。垂两目与烂弓刀,一明一暗,意象显豁。
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴