欧阳修《画眉鸟》注释、翻译、鉴赏和点评
欧阳修《画眉鸟》
百啭千声随意移,山花红紫树高低。
始知锁向金笼听,不及人间自在啼。
【译文】 画眉鸟登台献歌,一阵嘹亮的高唱,紧接着一串婉转的低吟,各色的花腔数不清。歌台在哪儿?只听到歌声看不见影,整个山林都是它的声音,深紫浅红的山花作背景,树枝桠杈任穿行。画眉鸟,请到金丝笼住行不行?不行不行,哪及我在山林中边飞边唱多动听。
【集评】 今·陈友冰、杨福生:“这首《画眉鸟》实际上是一首自由颂。”(《宋代绝句赏析》第46页)
今·倪其心、许逸民:“这诗是借咏物以发感慨、论哲理,显示了宋代咏物诗向哲理诗发展的趋势。”(《宋人绝句选》第34页)
【总案】 欧阳修于庆历七年(1047)春在滁州写了此诗,托物言志,表达了对官场生活的厌倦和对田园山林的向往。
上一篇:汪元量《湖州歌九十八首(其十)》注释、翻译、鉴赏和点评
欧阳修 画眉鸟 宋诗精品
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴