吴潜《绝句》注释、翻译、鉴赏和点评
吴潜《绝句》
编茅为屋竹为椽,屋上青山屋下泉。①
半掩柴门人不见,老牛将犊傍篱眠。
【注释】 ①椽(chuan船):放在檩子上支架屋顶的木条。屋上
青山:房屋依山而建,从前面望去,屋后之山如在屋上。屋下泉:指房基前的山泉,如悬挂在房屋之下。
【译文】 竹做的椽子茅草编成的屋,屋上架着青山屋下挂飞泉。柴门半合不见一个人,只有老牛带着犊子,偎在篱笆旁正睡得甜。
【集评】 今·倪其心、许逸民:“它与释仲皎的《庵居》异曲同工,都写超脱的情趣。但《庵居》……更多禅意,绝少人间烟火气;而这诗后二句则意在全真归朴,享尽人间天然的乐趣。”(《傅璇琮选《宋人绝句选》第376页)
【总案】 一切景物,都是顺其自然,叠用三个“屋”字也自然。人似乎已融化在这一片淡泊之中。王国维在《人间词话》中所提出的“无我之境”,此诗庶几当之。
吴潜 绝句 宋诗精品
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴