郭祥正《凤凰台次李太白韵》注释、翻译、鉴赏和点评


郭祥正《凤凰台次李太白韵》

高台不见凤凰游,浩浩长江入海流。

舞罢青蛾同去国,战残白骨尚盈丘。

风摇落日催行棹,湖拥新沙换故洲。

结绮临春无处觅,年年荒草向人愁。

【注释】 ①凤凰台:故址在南京凤凰山。相传刘宋元嘉年间,有状如孔雀三异鸟集于山,时人谓之凤凰,遂筑此台。李白有七律《登金陵凤凰台》。②青蛾:原指美人之眉,此泛指美女。③棹(zhao照):摇船的用具,泛指船。故洲:指白鹭洲;李诗有“二水中分白鹭洲”句。④结绮临春,南朝陈后主于都城金陵建临春、结绮、望仙三阁,高数十丈,极奢华。后主自居临春阁,张贵妃等则居结绮、望仙,并从复道交相往来。

【译文】 哪有昔日凤凰的游踪?我独自站立在这高台上,只见浩浩长江,向着大海奔涌。可怜那些粉黛青娥,当年同后主一道被掳离故国,尚带着舞罢的缠绵与倦慵。眼下满布于江边草丛,那累累的白骨荒冢,依然诉说昔日的战事于秋风。秋风哟,吹了夕阳沉落,夕阳也催了船上人的心沉落,湖水哟,带来了新沙,新沙也变换了江洲的旧容。何处去寻觅当年陈后主寻欢作乐的结绮阁、临春阁?不见青青芳草,年年绿满荒丘,向人诉说着愁意无穷!

【集评】 宋·赵与虤:“郭功甫与王荆公登金陵凤凰台,追次李太白韵,援笔立就,一座尽倾。”(《娱书堂诗话》卷上)

明·朱承爵: “真得太白逸气。其母梦太白而生,是岂其后身邪?”(《存余堂诗话》)

【总案】 次韵诗,尤其次古人韵,既是诚惶诚恐的偷师学艺,又是诚心诚意的炫才斗智。李白因“崔颢题诗在上头”,而放弃黄鹤楼,改题凤凰台,暗赌胜负;《登金陵凤凰台》一诗,果然音声谐美,气质高华,境界空灵,固而绝非郭功甫次韵诗可比拟,尤其结尾借古迹说心中事,更是太白本色,功甫诗结句太质实。但漳南浪士不走空灵高华一路,却比太白多出一分细心。因而“舞罢”一句,三折其意,以及“风摇”一联,上句说生命意志之沉落,下句言时间节律之翻新,颇富张力,便开出李诗所不具之新境,逗引出宋诗不同唐调之先声。功甫诗不仅得梅尧臣推重,亦得王安石、苏轼的推重,良有以也。



上一篇:林逋《书寿堂壁》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:欧阳修《黄溪夜泊》注释、翻译、鉴赏和点评


郭祥正 宋诗精品 凤凰台次李太白韵
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图