石延年《古松》注释、翻译、鉴赏和点评


石延年《古松》

直气森森耻屈盘,铁衣生涩紫鳞干。

影摇千尺龙蛇动,声撼半天风雨寒。

苍藓静缘离石上,丝萝高附入云端。

报言帝室抡材者,便作明堂一柱看。

【注释】 ①森森:繁密貌。铁衣:指古松里硬的树皮。紫鳞:指树皮斑驳的皱纹。②龙蛇:形容古松在风中摇动,犹如龙蛇游动的形状。杜甫《武侯庙古柏》:“蜀相阶前柏,龙蛇捧閟宫。” ③苍藓:苍苔。缘:沿着。丝萝:菟丝和女萝,都是蔓生植物,相互纠结,又缠绕在草木上。④帝室:即朝廷。抡材:选拔人才。抡,选拔。明堂:古代帝王宣示政教的场所。此指朝廷。古乐府《木兰诗》:“归来见天子,天子坐明堂。”

【译文】 挺拔的松柏枝繁叶茂气势昂然,耻作枝屈根盘。生涩的树皮犹如坚硬的铁衣,那皱纹犹如枯干的紫鳞一般。高耸千尺的树身迎风摇曳,犹如蛇走山冈龙游云间。枝干摆动的声响直震霄汉,犹如暴风骤雨令人心颤。可笑那长在根边石上的苍藓,悄悄地沿着树根往上攀缘。还有菟丝和女萝也梦想攀附着爬上云端。我要禀报朝廷里选材的长官,应把古松看作明堂栋梁入选。

【集评】 宋·王直方:“或有称咏松句云:‘影摇千尺龙蛇动,声撼半天风雨寒’者,一僧在坐曰:‘未若云影乱铺地,涛声寒在空。’或以语圣俞,圣俞曰:‘言简而意不遗,当以僧语为优。’”(宋胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷三十二引)

今·金性尧:“古松之可贵,就在于挺直而不甘屈盘。颔联全力倾注,写出古松气概。颈联是说,一些卑微的草木皆得以托命。末两句较弱,与前六句不相称,虽取譬现成但失于直率。”(《宋诗三百首》第29页)

【总案】 首联从古松枝干的外形,正面写其挺直而不屈盘、质性坚韧又含而不露的可贵品性。颔联以风力作夸张渲染,写古松的气概不凡。以一“寒”字更从触觉感受上写出古松那惊心动魄的凛然正气。颈联就地取譬,从侧面写苍藓、丝萝附托攀缘的卑微之态作对比,进一步烘托古松。尾联两句,说它可为朝廷栋梁之材,既无新意,又直露,与全诗象征寄托的含蓄格调不谐和,以此收束全诗,未免显得粗率而味薄。故咏物之章,在艺术表现上应以物我相融,含而不露为高。



上一篇:蔡襄《书小阁壁上》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:陈郁《东园书所见》注释、翻译、鉴赏和点评


石延年 宋诗精品 古松
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图