杨万里《过宝应县新开湖十咏(其八)》注释、翻译、鉴赏和点评
杨万里《过宝应县新开湖十咏(其八)》
天上云烟压水来,湖中波浪打云回。
中间不是平林树,水色天容拆不开。②
【注释】 ①宝应湖:在江苏宝应县西北,南通高邮,与淮东诸水相接。南宋能固守淮河,多恃赖淮东川泽之险要。这组诗也作于淳熙十六年为接伴使北上途中,另有《过新开湖》五首亦咏此事。②不是:即“若不是”。拆:分开。
【译文】 漫天云烟紧贴着浩淼的湖水,湖中波浪掀天想将云烟推回。水天间要没有那一带烟树呵,这水色天容还真难分开。
【总案】 这是一首写景诗,全诗着力突现湖面的辽阔和烟波的浩渺。着眼点放在水天相接之处,云烟压水而波浪排空,似乎正进行着生死的较量。一“压”一“打”,将景物写得极有气势。然后横出一笔,借一带烟树将水色天容拆开,整个景物不仅予人以动态的美感,还更具一种立体的印象,水天空阔、茫无涯际之状历历如在目前。
杨万里 其八 宋诗精品 过宝应县新开湖十咏
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴