陈师道《别黄徐州》注释、翻译、鉴赏和点评


陈师道《别黄徐州》

姓名曾落荐书中,刻画无盐自不工。

一日虚声满天下,十年从事得途穷。

白头未觉功名晚,青眼常蒙今昔同。

衰病又为今日别,数行老泪洒西风。

【注释】 ①此诗作于绍圣二年(1095),作者这年四十三岁。上年在颍州罢教授职后,作者家居徐州,为生活所迫,不得已前往时任曹州知州的岳父郭概处寄食。离徐州时,写下这首七律,向徐州守黄君告别。②“姓名”句:化用杜甫诗“名玷荐贤中”和元稹诗“名落公卿口”句意。作者元丰四年(1081)得曾巩荐,元祐二年(1086)得苏轼、傅尧俞、孙觉荐,以布衣除徐州教授。“刻画”句:典出《晋书·周顗传》:“刻画无盐,唐突西施。”表示自己作诗尚未全工,有愧声誉。③“一日”句:指得苏轼等荐除徐州教授事。“十年”句:作者从元祐二年从事学政到本年,仅九年,此云十年是约数。“途穷”用阮籍驾车途穷痛哭而返的典故,指绍圣元年因党事牵连而被罢职之事。④“白头”句:用杜甫诗“男儿功名遂,亦在老大时”句意。青眼:典出《晋书·阮籍传》,阮籍能为青白眼,见知心之友,对以青眼;见凡俗之士,对以白眼。此对黄太守待己一贯器重,表示感谢。

【译文】 名流曾经推荐我入仕,自愧才浅学疏作诗尚未工。顷刻间虚假的名声传天下,却不料十年来薄宦叹途穷。头发虽白自觉功业心还在,感谢太守您始终器重。拖着病躯我今日向您道别,成串的泪珠悲洒在西风中。

【集评】 今·马祖熙:“陈师道的诗作,往往要求无一字无来历,刻意求工求简,但有时反为工简所累,而显得有些局促。这首《别黄徐州》,是写得较好的作品,诗中做到尽情倾吐,情感真挚。”(《宋诗鉴赏辞典》第692页)

【总案】 本诗在各家选本中很少入选,原因何在?值得探究。陈衍《宋诗精华录》卷二选有此诗,诗下无评,但后面有一个总的案语:“后山传作,如《妾薄命》、《放歌行》等,音节多近黄;兹特选其音调高骞,近王近苏者,似为后山开一生面。实则老杜本有雄俊、沉郁两种也。”陈衍这一论断启示我们:后山诗具有多样化的风格特征,语简意深的朴拙之作是他的主要风格,传世名作大多属于此类;后山还有另一类音节响亮、风格高华、色泽绚丽的好作品,如本诗和《春怀示邻里》等属此类。这一类作品虽然不能代表陈诗的主要风格,但也不容忽视;因为风格的多样化乃是一位作家艺术造诣臻于成熟的标志。



上一篇:方士繇《崇安分水道中》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:陈与义《春寒》注释、翻译、鉴赏和点评


陈师道 宋诗精品 别黄徐州
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图