仲皎《庵居》注释、翻译、鉴赏和点评


仲皎《庵居》

啼切孤猿晓更哀,柴门半掩白云来。

山童问我归何晚,昨夜梅花一半开。

【译文】 孤独的猿猴悲切地啼叫,到拂晓时分其声更加凄凉,简陋的庙门半开半关,白云轻轻地飘了进来。山居人家的儿童问我为什么回来的这么晚,我回答说:清晨访梅,发现一夜之间梅花已有半数绽开。

【集评】 今·倪其心、许逸民:“梅花迎春,春归人间,即是诗旨所在,也是佛意所指。”(《宋人绝句选》第262页)

【总案】 此诗扣住诗僧清晨回庙的瞬间着笔,写出了他早起观梅的高雅情致。孤寂冷清,也烘托了诗僧以梅为邻、以梅为友的情操。三、四句写一稚童的问语和诗僧诚挚的回答,既是一笔点题,也表现了这“出世”的山僧的坦率、真诚以及他对世俗人情的理解,使全诗既有脱俗之骨,却又极有人情之味。



上一篇:吕祖谦《春日》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:王禹偁《春居杂兴》注释、翻译、鉴赏和点评


庵居 宋诗精品 仲皎
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图