周邦彦《春雨》注释、翻译、鉴赏和点评
周邦彦《春雨》
耕人扶耒语林丘,花外时时落一鸥。①
欲验春来多少雨,野塘漫水可回舟。
【注释】 ①耒(lei垒):古代耕田的一种农具,状如木叉。鸥:水鸟名。古代常用鸥鸟落下表示人无机心。典出《列子·黄帝》。
【译文】 长着小树林的土丘上传来耕田人的笑语声,姹紫嫣红的花丛外,不时落下一只白鸥。想知道入春以来,到底下了多少雨,野塘水四溢,已可来回荡舟。
【总案】 写春雨,在周邦彦以前已有过不少名篇,但多写雨中景色或雨后万物的生机盎然。此诗独辟蹊径,作者把自己作为一个旁观者,不露声色地描述春雨后的耕人、鸥鸟、野塘,表现田野间的安谧及生机。然而春雨给农民也给诗人带来的喜悦之情却从中漫溢出来。这一点让人想起他的词作也多具写物不写人、写景不点情的特点。难怪当时以诗名家的晁补之,张耒都很佩服周邦彦的诗,自叹不及。
下一篇:欧阳修《春日西湖寄答谢法曹歌》注释、翻译、鉴赏和点评
周邦彦 春雨 宋诗精品
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴