李清照《春残》注释、翻译、鉴赏和点评
李清照《春残》
春残何事苦思乡?病里梳妆恨发长。②
梁燕语多终日在,蔷薇风细一帘香。③
【注释】 ①春残:暮春。②何事:为什么。“妆”,一作“头”。“发”,一作“最”。③梁燕语多:欧阳修《蝶恋花》:“梁燕语多惊晓睡,银屏一半堆香被。”梁燕,梁间燕子。蔷薇风细:唐高骈《山亭夏日》:“水精帘动微风起,满架蔷微一院香。”
【译文】 暮春时节为何苦苦思念故乡?病中无力梳妆每恨头发太长。梁间燕子整天叫个不停,微风掀动帘儿送来蔷薇花香。
【集评】 清·陆昶:“清照诗不甚佳,而善于词,隽雅可诵。即如《春残》绝句‘蔷薇风细一帘香’甚工致,却是词语也。”(《历朝名媛诗词》卷七)
【总案】 这首诗是南渡之后所作。描写了诗人在暮春时节病中思乡的愁苦心情。后两句故意把这种凄苦的哀思置于一幅清丽欢快的背景中,诚如王夫之所云:“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。”(《姜斋诗话》)具有很深的感染力。
李清照 春残 宋诗精品
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴