徐玑《泊舟呈灵晖》注释、翻译、鉴赏和点评


徐玑《泊舟呈灵晖》

泊舟风又起,系缆野桐林,

月在楚天碧,春来湘水深,

官贫思近阙,地远动愁心。

所喜同舟者,清羸亦好吟。

【注释】 ①灵晖:诗人徐照的字,永嘉四灵之一。②楚天:古时长江中下游一带属楚国,借指南方的天空。③阙(que却):宫门前两边供了望的楼,泛指帝王住所。近,靠近。此句言自己官小位卑,希望得到朝廷的重用。④清羸(lei雷):清瘦。

【译文】 才停了船,风又萧萧,把缆绳系在了野桐林的一棵大树上。皓月当空,南国的天越发清亮;春天来了,湘江的水更加浩荡。可叹我一介贫官,正盼着走近帝都,却又客地遥远,怎不痛入愁肠?幸喜同舟一位旅伴,虽很清瘦,却也雅爱文章。

【集评】 今·周慧珍:“这首诗,由景而情,由忧而喜,向诗友徐灵晖描摹了自己泊舟湘水的一个旅途片断,写得意脉连贯,运笔自如;诗境清新,语言平易,不事藻绘;情真景美,又疏淡有致,可属不酸之诗。”(《宋诗鉴赏辞典》第1207页)

【总案】 诗意贫乏,诗境狭窄,可喜的是笔墨尚清新疏淡,如颔联巧点泊舟时地,对偶工整,却显得自然。全篇尚能造出小小的感情波澜。



上一篇:苏轼《百步洪二首(其一)》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:黄庭坚《跋子瞻和陶诗》注释、翻译、鉴赏和点评


徐玑 宋诗精品 泊舟呈灵晖
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图