周必大《道中忆胡季怀》注释、翻译、鉴赏和点评
周必大《道中忆胡季怀》
珍重临分白玉卮,醉中那暇说相思。②
天寒道远酒醒处,始是忆君肠断时。
【注释】 ①胡季怀:名不详,季怀是其字,庐陵人,胡铨从子。②卮(zhi枝):酒器。
【译文】 饯别席上,玉杯美酒,一遍遍地互道珍重;可我酒入愁肠,醉后却未及畅叙别情。天寒道远,恍然酒醒,这才感到离别的苦痛。
【集评】 今·倪其心、许逸民:“全诗紧扣‘忆’字作文章,但上二说无暇忆,下二句说正相忆,此中也有开合的变化,先放后收,收则愈响。”(《宋人绝句选》第253页)
【总案】 赠别之诗,往往从分手之时切入,以送别之地为背景。如南浦春草、灞桥柳色、野渡孤帆、长亭驿舍,这些典型环境典型意象,经历代诗人沿用而积淀,发展成为约定俗成易于感知的文化符号,既容易唤起读者类似的情感体验,同时也容易造成翻旧作新赋得离别的俗套之感。周必大此诗因而别出机杼。说分别之时,两情殷殷,然借酒浇愁,却因愁而醉,竟无暇畅叙衷肠;及至途中,宿酒既醒,才感到挚友分别,痛楚难当。如此从别后途中切入,追忆别时光景,便觉别开生面。后二句与柳永《雨霖铃》词“今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月”颇为相似,而柳永是别时作虚拟之词,此则是别后实感,容或受柳词启发,却无摹拟之弊。
周必大 宋诗精品 道中忆胡季怀
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴