谢谔《鳌溪》注释、翻译、鉴赏和点评
谢谔《鳌溪》
数板小桥横晚晴,两行古木弄春荣。
不知多少夜来雨,水到岸头浑欲平。
【译文】 日暮初晴,几块木板搭成的小桥横在鳌溪之上,欣欣向荣的春光唤醒了溪边古木两行。一夜之间不知倾注了多少雨水,鳌溪的水势齐平,几乎和这堤岸一样。
【集评】 今·倪其心、许逸民:“这桥下溪中被风雨加剧了的潮流,还是没头没脑地高涨,好像非要这样来达到太平不可。显然,这里寄托着诗人对时世的忧伤、不平、气愤和恼怒。”(《宋人绝句选》第271页)
【总案】 诗中所写的只是“春潮带雨晚来急”的自然景观。人们可以从不同的角度去体会诗人笔下的景致,根据诗歌提供的画面去唤起自己的审美体验,和作者求得审美情趣上的沟通。如果一定要认为这景物描写含有什么深刻的哲理,或者溪水高涨,非要达到太平不可,就未免有画蛇添足之嫌了。
宋诗精品 谢谔 鳌溪
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴