胡铨《贬朱崖行临高道中买愁村,古未有对,马上口占》注释、翻译、鉴赏和点评
胡铨《贬朱崖行临高道中买愁村,古未有对,马上口占》
北往长思闻喜县,南来怕入买愁村。②
区区万里天涯路,野草荒烟正断魂。③
【注释】 ①朱崖:即珠崖,今海南省海口。临高:今属海南。买愁村:在临高东南那盆岭下。②闻喜县:今属山西。汉武帝经此,闻破南粤,因置闻喜县。③区区:犹言仆仆,旅途劳顿貌。
【译文】 北去的人长思念闻喜县,南来的人怕经过买愁村。买愁村啊,果真愁人。我风尘仆仆,万里跋涉,走向天涯的贬所;但见这儿野草离离,荒烟如织,令人黯然断魂。
【集评】 元·韦居安:“东坡过惶恐滩,有‘山忆喜欢劳远梦,地名惶恐泣孤臣’之句。蜀中有喜欢山,坡公借此以对。胡澹庵南迁,行临皋(高)道中,抵买愁村诗:‘北望长思闻喜县,南来怕入买愁村。’杨廷秀《过瘦牛岭》诗云:‘生平岂愿乘肥马,临老须教过瘦牛。’二公效坡体,对俱的。”(《梅磵诗话》卷上)
【总案】 欧阳修《玉楼春》词云:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。”说的是风月景物本无情思,喜怒哀乐在乎人心。至于地名更是如此。闻喜县未必即有喜事,买愁村未必令人愁苦。然而,对于心境不佳的人来说,一个地名,也可能成为触发愁绪的契机。此诗因路过买愁村而生发感慨。前两句以闻喜县对买愁村,天然巧对,顺手拈来,令人会心解颐。后二句即景抒怀。野草离离,荒烟萦绕,仿佛在说买愁村果然名不虚传。其实使人伤情的不在村名,也不在景物,而是诗人贬谪天涯的不幸遭际。此诗于马上信口吟出,确是妙手偶得的佳作,只是诗题中“古未有对”四字,见得作者有心寻对,似乎有碍于读者的认同与共鸣。
胡铨 宋诗精品 贬朱崖行临高道中买愁村 古未有对 马上口占
黄大受《江行万里图》注释、翻译
章甫《湖上吟》注释、翻译、鉴赏
舒亶《湖心寺偶书》注释、翻译、
潘大临《江间作四首(其一、其三
黎廷瑞《湖上夜坐二首》注释、翻
洪咨夔《狐鼠》注释、翻译、鉴赏
姜夔《湖上寓居杂咏十四首》注释
某尼《江阴浮远堂》注释、翻译、
汪莘《湖上早秋偶兴》注释、翻译
吴璋《环溪夜坐》注释、翻译、鉴