张耒《舟行六绝(其三、其五)》注释、翻译、鉴赏和点评


张耒《舟行六绝(其三、其五)》

落景秋云晚不开,天寒古岸野船平。

初惊波面微澜起,已觉风前细雨来。

天寒野店断人行,晚系孤舟浪未平。

半夜西风惊客梦,卧听寒雨到天明。

【注释】 ①落景:落日之光。②“天寒”与“晚系”句为格律而倒装。

【译文】 秋云黯淡,落日到晚也未露出光彩;天气寒冷,古岸边野船徘徊。刚刚惊奇地发现平静的水面漾起微澜,已察觉暴风前细雨扑面而来。

风急浪险,直到傍晚拴船登岸时犹未平息;荒郊野店,因天寒绝少客人。半夜里西风呼啸把我惊醒,躺在床上听着凄冷的雨声直到天明。

【总案】 这两首诗是诗人晚年漂泊羁旅生涯的写照。从绍圣四年(1097)起,贬监黄州酒税,接着又贬复州监酒。元符三年(1100)一度被起用为黄州通判,知兖州。建中靖国元年(1101),召为太常少卿。复出知颍州。崇宁元年(1102)又出知汝州。短短两年时间,他“挈其妻孥,就食四方”,每任席不暇暖,饱尝了“陆走水涉,辛勤险艰”之苦。之后又因为苏轼举哀而遭弹劾,贬房州别驾,黄州安置。在贬谪生涯中,他万事俱废,独未忘怀作诗。这两首绝句各有特色。第一首见出诗人对自然现象观察得细致、描绘得准确、抒写感受真切。“初惊”二句可称是体物精细的佳句。第二首见出意境的凄冷孤寂。店是野店、舟是孤舟、风是西风、雨是寒雨,在这样一个风雨凄寒之夜,羁旅之人心境之凄寒可想而知。“寒”字是全篇意境的着眼点,故即使两用也在所不惜。



上一篇:苏颂《赠同事阁使》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:张镃《竹轩诗兴》注释、翻译、鉴赏和点评


张耒 宋诗精品 舟行六绝
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图