张方平《送苏子由监筠州酒税》注释、翻译、鉴赏和点评


张方平《送苏子由监筠州酒税》

因嗟薄梗才名客,自叹匏瓜老病身。

一榻从兹还倚壁,不知重归是何人?

【注释】 ①子由:苏辙字子由。筠州:今江西高安县。②萍梗:浮萍与断梗。两物皆随风飞转,因以喻行止不定。借指被贬迁移。“因嗟萍梗才名客”:一作“可怜萍梗蓬飘客”。匏(pao刨)瓜:葫芦。《论语·阳货》:“吾岂匏瓜也哉,焉能系而不食?” ③此二句为用陈蕃挂榻事。东汉陈蕃为豫章太守时,不见当地宾客,唯名士徐稚来时,特设一榻,徐去即挂其榻。(见《后汉书》)扫榻则表欢迎。此喻苏辙去后,再无可谈心的知己了。

【译文】 我感叹才子苏辙遭贬迁移,如随风飞转的浮萍断梗;又叹息自己如高悬不食的葫芦,无才无能又拖着老病之身。子由走了,我就像古时的陈蕃挂榻不再会见客人。以后的岁月,不知何时能重扫榻席,再开迎客之门?

【集评】 宋·苏轼:“元丰三年,家弟子由谪官筠州,安道口占此诗为别,已而涕下。安道平生未尝出涕向人也。”(《东坡题跋》卷三《题张安道诗后》)

宋·葛立方:“张安道以异议出守宛丘,次守南都,苏子由皆从之游。元丰初,子由谪筠州酒税,安道凄然不乐,手写诗为别曰(诗略)。后十五年,子由方和其诗云:‘少年便识成都尹,中岁仍为幕下宾。待我江西徐孺子,一生知己有斯人。’”(《韵语阳秋》卷十八)

宋·洪迈:“两诗(辑者按,指张方平诗和苏辙和诗)皆哀而不怨,使人至今有感于斯文。”(《容斋四笔》卷四)

【总案】 元丰三年(1080),苏轼以诗获罪,从张方平签书南京(今河南商丘)判官的苏辙受牵连谪监筠州盐酒税,张方平设宴相送,此诗即作于饯别宴上。诗人对苏辙遭遇的同情、对苏辙才学的倚重,跃然纸上,并流露了知音不再的深深惆怅和惋惜。感情真挚和用典自然为本诗最值得注意的二点。作者对苏氏父子深为器重,曾多方延誉举荐,与苏辙更共事多年,又在政治上声气相通,故彼此间感情十分深厚。四句中连用数典,甚为妥帖。尤其后二句,用陈蕃榻来形容他与苏辙的亲密关系,更显恰当。



上一篇:危稹《送刘帅归蜀》注释、翻译、鉴赏和点评

下一篇:左纬《送别》注释、翻译、鉴赏和点评


张方平 宋诗精品 送苏子由监筠州酒税
Copyright © 2002-2019 飞翔范文网 http://www.fhm8.cn 皖ICP备2020016292号-5
温馨提示:部分文章图片数据来源与网络,仅供参考!版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!QQ:251442993
热门搜索 网站地图